主婦の気ママなつぶやき

2児の母の日常生活を気ままにつぶやきます

笑ってはいけない話

ブログでたまに登場する(もうすぐ3歳の)息子は

絶賛イヤイヤ期でして、、、

 

今日も朝から寝るまでイヤイヤ節をかましてました。(アッパレ)

 

そんな息子ですが、たまにいい仕事をしてくれます。

 

 

耳がとても良いのです!!!

 

【助かったこと】

・ケータイの電話やラインのバイブの音に気づき、教えてくれる。

・ことちゃん(0歳児)が起きたことに気づく。(別の部屋にいても)

・ことちゃんがう〇こしたことに気づく。

 

他にも

「ピーポーピーポー鳴ってる!」(救急車のサイレンに気づく。)(私は全く聞こえない。)

「誰?プーしたの?」(気づかなくてもいいお〇らの音に気づく。) 等、

耳がいいなぁと思うことが多々あります。

 

以前、書いた記事で、私は嗅覚”が優れている(自称)と紹介しましたが、

               ↓

frogblogs.com

息子は”聴覚”が優れているようです。

 

そこで!!!!

 

I named my son a bat.

(私は息子をコウモリと名付けた。)

 

え???コウモリ?いきなり何???しかも英語で!!!

と思いますよね。

 

失礼しました。

 

みなさんに「name A B」という英文法を紹介したかっただけなのです。

 

【英文法 「name A B」「 AをBと名付ける」について】

「name A B」 で「AをBと名付ける」、「AをBと呼ぶ。」

という英文法があるのですが、

一生、この英文法を忘れない出来事がありました。。

 

英語のテストで、”以下の文章を日本語訳せよ”という問題がありました。

 

問題:He named me a coward.

 

当時の私の心の声

(「name A B」 は「AをBと呼ぶ」だったけな。

彼は私を、、、

coward て何だっけ?ん~知らないな。

でも、似た形はどこかで見たことがある。。。

あー時間がない。。。多分これだ!!)

 

と思って記述した私の回答がこちら。

 

「彼は私を牛と呼んだ。」

 

 

帰りの電車でcowardという単語が気になって調べてみると、

coward臆病者という意味でした。。。

「彼は私を臆病者呼ばわりした。」という訳が正解。

 

(cowardは臆病者という意味か!。

では牛は???)

と思い調べてみると

 

cow」()

 

近い!!!!?

 

 

そこでもう一度自分の回答を思い出す。

「彼は私を牛と呼んだ。」

 

彼               私

 

ジワジワきました。

 

ククッ

 

それ以来、name A Bという英文法

私の思い出文法です。

 

ちなみにコウモリについてもご紹介。

【コウモリについて】

聴覚が優れている動物っているのかな~と思い

調べてみたところ、

コウモリはヒト(子供)の約20倍、耳がいいそうです。

 

普段、人前にはなかなか現れないコウモリですが、

そんな特技があるとは☆

今度見かけたら、小さい声で「ヤッホー」と言ってみようかな。

 

 

以上、

・私の息子は耳が良い。

・name A B はAをBと名付ける。という英文法。

・コウモリは耳が一番いい動物。

という、ただの気ママなお話でした。

 

お付き合いいただき、ありがとうございました。

 

では今日はこの辺で(^◇^)

 

アディオス☆彡